HISTORY OF
SHAH ABDUL LATIF BHITTAI
SHAH
ABDUL LATIF of Bhit, called simply' Shah' or 'Monarch’ is a unique figure in
literature. He is not only the greatest of Sindhi writers, but he has been
equated with the literature of his land, as if he were co-terminous with Sindhi
literature. The first foreigners who explored the civilization and culture of Sind thought that Shah was the only Poet and Philosopher
Sind had produced, and the universal vogue of Shah-Jo-Risalo, or Shah's
Poetical Works, in the land of the Sindhu, inclined them to believe that the
Risalo was the only literary work in the Sindhi language.
There
is a legend that when they asked Shah whether he was a Sunni Muslim or a Shia,
he said he was neither, he was in ¬between. And when someone said: There
is nothing in¬ between', he said, Then I am Nothing.' Muslim writers have shed
quite needless ink to discuss what kind of Sufi he was: did he belong to the
Qadiri order, or the Chishti order? He had something which neither of the
Orders had, and no preceptor of either of these Orders could claim to have
initiated him into Sufism. So someone asks, was he then of the Uwesi type of
Sufi, a man who has not had a preceptor or Murshid? No defi¬nite reply is
possible.
A
man who could don the garb of Hindu Jogis, wander with them for years, make
pilgrimages to Hingla, Dwarka and other sacred places of the Hindus, a man who
broke, without the slightest compunction, the Islamic injunction against Samaa
or Dance-music, and died tasting the pleasure of that Dance-music, a man who
went out of his way, in that era of Kalhora bigotry, to pull out from a crowd
of fanatic Muslims a poor Hindu whom they were proceeding to convert forcibly
to Islam, could hardly be regarded as a Muslim, pure and simple. It is
noteworthy that one of the constant and dear friends of Shah was Madan, a
Hindu, and the two musicians who comforted his soul, Atal and Chanchal, were
also Hindus.
If,
in Sur Kalyan he referred to Prohpet Mahomed as the Karni or the' Cause' of
creation, or elsewhere he imagined the rain cloud wafting across Islamic lands
and she Iding grateful showers over the Tomb of the Prophet, or if he quoted or
referred to the verses of the Koran in more than a hundred places in the
Risalo, it only shows his faith and poetic fervour and his understanding of the
audi¬ence to whom he was addressing his poetry.
It
does not show propagandist zeal or dogmatism. Were everything that he wrote to
perish and only one or two Surs like Sur Ramkali to survive, there would be no
difficulty in demonstrating that Shah had affinity with Hindus and their
religion. G. M. Syed, in his thoughtful book, Paigham-e-Latif or Message of
Latif, has drawn a comparison between a poet of Pan-Islamism, or an essentially
Islamic poet like Iqbal, and a patriotic and nationalist poet like Shah. When
Shah was praying to God to shower plenty and prosperity upon Sind, in lines
dear to every Sindhi, he was doubtless visualising Sind
as an integral part of Hind.
No
reader of Shah can forget that the entire poetry of Shah is cast in the
traditional ragas and raginis of Indian poetry, his heroes and heroines are
Indians, every inch, and that the con¬tent of his poetry is Indian, medieval no
doubt, but medieval Indian, and not Central Asiatic, .or West Asiatic. The
shrewd readers of Shah have noted that in all his story-poems the woman is the
lover and the male person the one sought after-in the fashion peculiar to
Indian poets alone.
After
the Partition of India, the Pakistani Sindhis have done more systematic work on
Shah and his Risalo than their Hindu counterparts in India. As long as Sind was a
separate Province, in Pakistan,
the Government of Sind did much to finance research and scholarship on Shah,
and endowed a cultural centre at Bhit, the place of Shah. The Muslim scholar
who deserves praise for editing the Surs of Shah left unedited by Dr. Gurbaxani
was GhulamMd. Shahwani, who brought out a complete edition of the Risalo with
Introduction and Notes in 1950, following strictly in the footsteps of Dr.
Gurbaxani. Muslim scholars, whose names deserve mention for work done on Shah.
are those of Md. Ibrahim Joyo, editor Mihran, Nabibux Baloch, Head of Sindhi
Studies in Sind University, Pir Hasarnuddin Rashdi (writer of a brochure in
Urdu on Sindhi Adab or literature), Lutfullah Badvi (author of a History of
Sindhi Poetry in three volumes), and Taj Md. Agha (writer of Aks-e-Latif 1951,
Shah's life in Urdu).
Special
mention must be made of Ayaz, most eminent of living Sindhi poets and
translator in Urdu of the Risa!o, Din Mohamed Wafai, author of Luti-ai-Lau]
(1951) perhaps the most readable book produced in Pakistan (in Sindhi) on Shah.
Ghulam Murtaza Syed, author of a brilliant analysis of Shah's Thought and
Mentality (Paigham-e-Latif), and above all of that gracious couple, Imdad Kazi
(most recent editor of the Risaloi, and Mrs.
Elsa
Kazi, poet and translator of Shah's lyrics. The number of Muslims writing on
Yadgar-e-Latif or Tributes and Homage to Shah in pamphlets and magazines is
simply legion: the Mihran as well Nai Sind, and Goth Sudhar, with their annual
special Shah issues, cannot be ignored by anyone who loves Shah.
In
Bharat, that is India,
there are three post-Partition writers on Shah whose names deserve special
mention. Kalyan Advani has done solid work on Shah by annotating all the Surs
of Shah in a sumptuous one-volume publication which it is a pleasure to read
and handle. His book on Shah is a must' for every student of Shah.
Fatehchand Vaswani's Selections from Shah, with scholarly chapters of} various
aspects of Shah's personality and poetry, are interesting and instructive. Ram
Ranjwani, in his (Sindhi) Seven Stories from Shah, has dramatised some of the
best Surs in Shah with chapters on folklore, to which the present writer has
furnished an Introduction on Shah's role as the voice or interpreter of Sind.
Shah
Latif's father was according to tradition, a holy man, but his
great-grandfather, Shah Karim of Bulri, was a much more renowned and revered
personage. Shah Karim's holiness was such as has eclipsed his very genuine
claim to being a Poet and let some admirers think of him only as a holy man.
Actually, Shah Karim is the greatest poet in Sindhi before his great¬grandson
came on the scene, and the framework (Hindi doha) of his hundred or so verses, and
their content (Sindhi folklore and Sufism), have been adopted in Shah's poetry,
and Karim's corn¬positions intermingled with those of Shah. Shah Latif had not
to undergo that discipline of extreme poverty which his great-¬grandfather had
to, nor to face the ordeals which his ancestor did. Shah Karim was from the
first inclined to a life of monas¬ticism and celibacy, and he had to contract a
marriage because he could not very well say
nay' to his elders. There was nothing of that other-worldliness in Shah
Latif who was through", out life a normal, healthy man, free from
sensuality and greed. but as willing and able to enjoy friendship, love, and
social intercourse as any other man.
And
Shah Latif had not to hold the plough and face starvation as his distinguished
forbear had to. There is nothing to show that Shah Karim undertook long
journeys, and sojourned into distant lands, like Shah Latif. Shah Karim's life
was secluded. Shah Latif's life was open and a centre of attraction for kindred
spirits. Shah Karim knew not princes nor their courts, but Shah Latif. if he
did not become a high judicial officer like Qazi Qazan, the first authentic
Sindhi poet, enjoyed the esteem and regard of the Kalhora rulers of the land
and bigwigs like Makhdurns, even though he might first have awakened their
jealousy and ire. The most famous of the Kalhora rulers, Ghulam Shah Kalhora,
was born to Kalhora Noor Mahomed because of the blessing of Shah Latif. And
this Kalhora Noor Mahomed actually tested Shah's strength of mind and self
restraint by leaving him alone with a bevy of maidens, good to. look at but not
very particular in their morals, And when Shah disdained their charms and
wiles, the Kalhora ruler twitted him about his puritanism, to meet with a
reply; the last line of which has become current in the Sindhi language:
Shah
is never a townsman or a courtier; his poetry is not of the market-place of the
church cloisters, nor of the learned Pandits and lawgivers. So, some critics
have mistaken him for a rustic poet. If rustic means that he was of the
countryside it is alright to call him rustle-but if 'rustic' denotes ignorance
of culture, boorishness or narrowness of mind and sympathies, Shah was anything
but a rustic. Any man or woman, however, highly trained or polished, will find
something in Shah's Risalo to teach him gentleness of manners, catholicity of
sympathies, and breadth of vision. Sorely, otherwise a devoted admirer of Shah,
lays too much stress upon the rusticity of Shah and brings him down a peg lower
than Rurni, Jami, and Hafiz, famous
Persian
poets :
No
might is here of Roumi's verse
No
Jami's soul-wrapt music swings.
No
high-tuned note of Hafiz wit
Within
your humble minstrel rings.
Dr.
Sorley condescends to distribute some praise to Shah, too, but as the poet of
Islam:
And
yet-strange paradox it be,
That
not less searching is the calm,
The
simple magic of his lays
Than
wise, deep utterance of Islam.'
The
first place to which Shah repaired for pilgrimage was Ganja Takar near modern Hyderabad (a city which
came into existence a short while after Shah's death). Shah had a darshan of
Goddess Kali's image in the temple of the goddess at Ganja Takar. Then he
proceeded with Hindu Jogis to the famous Hindu pilgrimage centre of Hinglaj in
Las Bela State, Baluchis¬tan, following the route along the modern route to Karachi (then a small
fishing-place). In conformity with the usage of Hindu pilgrims, Shah donned the
ochre-coloured garments of Hindu Sanyasis. On the way from Ganja Takar to
Hinglaj Shah pass¬ed by Hilaya Hill, and Keenjhar Lake.
He saw the place where Jam Tarnachi had had his dalliance with the fisher-girl
Nuri or Gandr i, and referred to it, afterwards, in Sur Kamal. Near Karachi on the side of
present Manora port, he saw Kalachi whirlpool, where a big crocodile lay hidden
which had taken the toll of sixbrothers of Mari the fisherman. Shah has
referred to Kalachi in his poetry. On the way to Karachi, Shah saw Bambhor, the place of the
most famous heroine in Sindhi legends and song, Sasui. It was not easy to make
way through the wilderness after crossing the Hab river. Shah had a firsthand
experience of the desolate spots, hills and sand-dunes through which Sasui had
to make her way in frantic search of Pun hun, her lover. Then Shah reached the
fabled Hara mountain and Hingol riverlet. It was after an arduous journey that
Shah and his fellow-pilgrims reached Hinglaj.
No comments:
Post a Comment